Arrival of Sarastro on a chariot pulled by lions, from a 1793 production in Brno. Pamina appears at left, Papageno at right. In the background are the temples of Wisdom, Reason, and Nature.
MOZART'S MAGIC FLUTE: Overview and an Interpretation by Judith A. Eckelmeyer
Mozart’s Magic Flute, one of the most popular operas in the repertoire, has a longstanding reputation as being confused, somewhat disconnected, and certainly full of symbols at once puzzling and vaguely sinister. The plot seems so scrambled that many productions seek to “correct” the story or, as an extreme measure, leave some of it out. The text has been much abridged and modified over the two centuries since it saw daylight. It has become fair game for just about any kind of mutation to ensure audience satisfaction. The only constant is the music that Mozart wrote. And even that has been subject to reordering, supposedly to support a “clarification” of the story.
So much lore surrounds the opera, much of it associated with the history and rituals of Freemasonry, that today it is hard to penetrate to the original work.
Another entry on this website, Magic Flute (north direction on the compass rose) “Basics”, will provide a careful synopsis of the opera as well as foundational information about the work; you are invited to visit that section at your pleasure.
Much of the information that flows from performances of The Magic Flute today, or commentaries about it in newspapers and magazines available to the general public, touches little of recent research about the opera. I hope to promote a better understanding of this important information for those who know and love the opera and would like to deepen their appreciation of the remarkable details it contains.
Is there a “real” Magic Flute? Is there a purpose or meaning intrinsic to the opera’s unusual plot, text and stage design? Was it the product of only two people—Mozart and the named librettist Emmanuel Schikaneder—or were there more hands involved? And why?
These are some of the questions that I will address in this extended essay. I hope it will encourage you to see for yourself more reasons why The Magic Flute is worthy of further study as well as frequent performance.
I. INTRODUCTION
In August of 1791, Mozart interrupted the completion of The Magic Flute to compose La Clemenza di Tito to fulfill a commission for the occasion of the coronation of Leopold II, in Prague, as King of Bohemia. Leopold had in the previous year already been crowned Holy Roman Emperor, succeeding his late brother Joseph II, who had just died. But Leopold’s accession specifically to the throne of Bohemia had particular ramifications, as we shall soon see.
Leopold undertook his reign as Holy Roman Emperor and Emperor of Austria seated on a virtual dynamite keg. Joseph, before him, had introduced a number of reforms emanating from his Enlightenment convictions. Many saw his policies as irresponsible, if not downright dangerous, to the stability of the Austrian Empire. The extreme of reform activity had been undertaken two years earlier in France, with the beginning of the Revolution there. Austria was particularly sensitive to the potential vulnerability of the monarchy not only because of the controversy over Joseph's reforms but also because Marie Antoinette, wife of Louis XVI, was the sister of Joseph and Leopold. Leopold, with his own more careful and cautious approach to governance, began reversing some of the reforms that Joseph had undertaken. In support of Leopold observers began publishing opinions that his reign would be a time of peace and prosperity in Austria—an AGE OF GOLD.
In September of 1791, after the premiere of La Clemenza di Tito, Mozart returned to Vienna, completed The Magic Flute, and saw its premiere on September 30 in the popular Theater "Auf der Wieden", just outside the city's walls. The opera continued in production there with great success. A year later, the original Viennese production was taken to Prague. Thereafter, the opera was performed in numerous locations in local productions which adapted the work for their own region.
From the very first performance, however, the opera generated many questions. Its music was seen to be on a higher plane than the libretto. The libretto exhibited strange shifts in literary style and even seemed to break off at the end of Act I and move in a new direction, suggesting a kind of interruption in the writing process. Scholars found the work unusually eclectic in its symbols and themes, drawing from widely unrelated sources. Until the last three decades of the 20th century, the accepted principal sources for themes in the work generally encompass the following:
Ignaz von Born’s essay on the Egyptian mysteries of Isis and Osiris in Journal für Freymaurer, 1783
Freemasonry’s symbols and rituals, including the day/night or light/darkness dichotomy
Fairy tales collected and edited by Christoph Martin Wieland in Dschinnistan, 1786
Orpheus legend and other classical myths
Shakespeare’s The Tempest
Abbé Jean Terrasson’s Sethos, 1732, about a fictional Egyptian prince
Viennese Singspiel tradition and the “magic opera” tradition
This list of extraordinarily diverse feeders for the opera gives an idea of the confusion that has sent scholars on a hunt for the "real" Magic Flute for the last two centuries. In addition to these, new research in the 20th century has added several more source themes:
The deep cultural memory of initiation into mystery religion
Spiritual/psychological wholeness
Mining and mineralogy
Numbers
Alchemy
I will discuss these new themes in subsequent sections. However, it has been my contention for a long time that the themes within the opera are interlocked in a common stream; no one theme is the “real” story. My own interpretation, which I present in the next section, works in generalities of process rather than in allegorical or metaphorical specificity. I believe it will be possible to see that, in many ways, the new themes, along with the earlier ones, are not mutually exclusive when interpreting the opera for meaning or purpose. I hope to reveal the correlations as this essay progresses.
II. THE RELATIONSHIP BETWEEN MUSICAL STRUCTURE AND PLOT TOWARD A MEANING FOR THE OPERA
My own studies have found that the music of the opera is uniquely unified. I prepared two extensive examinations of the musical unity: Recurrent Melodic Structures and Libretto Continuity in Mozart’s “Die Zauberflöte, UMI ATT 6907734, and “Structure as Hermeneutic Guide to The Magic Flute”, The Musical Quarterly (New York: Macmillan, Inc.) 72:1 (1968), 51-73. Further, I have found that there is a recognizable coherence in the plot, if one takes into account not only the sung text but also the spoken dialogue, a characteristic of the theatrical genre called Singspiel that was being created here. The complete text and stage directions are available in Vol. 2 of my monograph, The Cultural Context of Mozart's "Magic Flute" (The Edwin Mellen Press, 1991). Once the coherence of both plot and music is understood, and joined to a body of cultural connections (more fully explored in Vol. 1 of The Cultural Context of Mozart's "Magic Flute"), one begins to recognize the meaning that is ultimately imparted by the work as a whole. This meaning is the larger subject of this essay.
The macrostructure of the opera is key to understanding the meaning of The Magic Flute. The plot functions like a Hegelian dialectic, parallelled exactly by the musical process called sonata-allegro form, the overall construct of the music in the opera. Here is the organization in a nutshell:
Thesis = Overture, in the key of E-flat, through Pamina/Papageno duet in roughly the middle of Act I, just before the Finale begins. This section musically functions as the “first theme group” of a sonata-allegro structure. Dramatically it is dominated by the Queen of the Night. In this section the Queen commissions Prince Tamino to rescue her daughter Pamina from the evil Sarastro. Tamino is given a magic flute to help him, and the birdcatcher Papageno is sent with him, and also has magic bells to help him.
Antithesis = Act I Finale beginning with Tamino's being guided by Three Boys into Sarastro's realm. The key is C major; musically this section functions as the “contrasting key group” of a sonata-allegro structure. Dramatically, in this section Sarastro's society dominates, and a new perspective is introduced in the plot: that Sarastro may not be evil, and that to rescue Pamina, Tamino will have to prove himself worthy in the eyes of the Initiates of the Temple of Wisdom.
Synthesis is in 2 parts:
Act II beginning, with early trials of Tamino, Papageno and Pamina's trials, including her repudiation of both Monostatos, her lecherous overseer, and her mother, the Queen of the Night, who had tried to force her to commit murder. Musically this section is the “development” portion of the sonata-allegro structure; the keys of the successive numbers vary greatly, but in general move away from the home key of E-flat and then back toward it.
And:
Act II Finale, beginning at Pamina's attempted suicide, from which the Three boys rescue her. Musically this is the “recapitulation” of the sonata-allegro structure. The key is once again E-flat major; there are parallels with the opening of the opera, and the work concludes in E-flat. Dramatically, all threads are tied up, each character reaches his/her final stage, the goal of the hero and heroine is achieved. Pamina is recognized as a worthy partner to Tamino, and the two are united through the trials of fire and water. As they complete these trials, a brilliant light shines from within the Temple of Wisdom and voices invite them to enter. Papageno is saved from suicide by the Three Boys and is united with his mate Papagena. The Queen and her followers fail to overcome Sarastro and his followers and sink into the shadows. As the sun rises, Tamino and Pamina, in priestly garb, appear with Sarastro and the Initiates of the Temple of Wisdom, dedicated to Isis and Osiris. At this final moment of the opera, the libretto states that the entire theater becomes a sun.
This summary generates three principal observations:
The dialectic process underscores the process of change, of improvement, of becoming;
The structure replicates the concept of the alchemical process, and especially the heirosgamos -- isolation or identification, purification, and union of noble metals gold and silver, achieving the "philosopher's stone" or eternal life (incorruptibility, imperishability, etc.)
The Magic Flute is a didactic opera intended to affect the audience; the creators of it presented: aphorisms, short statements of moral tenets in simple poetry that the middle- and lower-classes in the audience would understand immediately; the internal (small) enlightenment of Tamino and Pamina; the external (universal) enlightenment of audience at the end, when the theater (the stage) becomes a sun.
I suggest that these three aspects together support a purpose for the opera, namely: to point the way to social and political reform in Austria at a time when a new, young ruler had ascended the throne of Austria and the Holy Roman Empire, and when this ruler's sister and brother-in-law in France were removed from power by the revolution there. The goal, then, was a bloodless revolution in Austria. As I have explained in both The Cultural Context of Mozart’s “Magic Flute” and my article “Novus Ordo Seclorum: Some Political Implications in the libretto of The Magic Flute” in Eighteenth-Century Life (University of Pittsburgh) 5:4 (1979), 78-89, this was not to advocate overthrow of the monarchy (for Tamino and Pamina retain their status as royalty and anticipate that they will rule as king and queen), but rather an attempt to effect wise governance by a new ruler who will have been enlightened by purifying and educating trials so as to bring about a new beginning for Austria—an Age of Gold, a New Jerusalem, a veritable second Eden. Fuller support for this position will be given in Sections IV-VI below.
III. NEW THEMES: CULTURAL MEMORY OF MYSTERY; SPIRITUAL/PSYCHOLOGICAL WHOLENESS; METALLURGY; MINING; NUMBERS; ALCHEMY
If the history of research on The Magic Flute is any indication, the 21st-century world has not yet found a common satisfactory interpretation of the opera. In fact, one wonders if it is indeed possible to come to a unified understanding of this multilayered work, interwoven as it is with so many cultural threads. However, from the middle of the past century, a number of scholars have presented new directions for seeing the specifics. Each interpretive configuration has its benefits and contributes to our better understanding of the richness of the supposed fairy-tale opera.
Cultural memory of the Mystery
Although it seems on the surface quite obvious that The Magic Flute is about an Egyptian mystery religion, until recently no one has seriously tackled the “elephant in the room”. In the early 2000s, the noted Egyptologist Jan Assmann contacted me to ask about my study of the opera’s music. I had read Professor Assmann’s Moses the Egyptian some years before and was surprised by his interest in the Mozart opera, which I had thought was using the Egyptian setting for effect rather than for a genuine representation of the mysteries of Isis and Osiris. By that time I had obtained Ignaz von Born’s article “Ueber die Mysterien der Aegyptier”, which was the cornerstone of the first issue of the Journal für Freymaurer in 1783; the article was well known to have provided some of the details within the opera. (An English translation of the article, by Renata Cinti, is available in Volume 2 of my Cultural Context of Mozart’s “Magic Flute”.) Professor Assmann, though, saw the opera as much more than a linking of the Egyptian mystery religion and its pair of divinities with 18th-century Freemasonry. In his Die Zauberflöte, Oper und Mysterium (Carl Hanser Verlag, 2005), he interprets the opera as a presentation of a mystery—a sacred, restricted experience that transforms the initiate with special understanding of life. In this, he argues, the opera conveys a spiritual connection with very ancient human cultural memories, of which the mystery religions of antiquity were a part. Professor Assmann’s work brings to light a depth of recognition which the opera’s creators had for the nature of the mystery religion (indeed, in the three years of its existence, the Journal für Freymaurer contained articles on a number of mystery religions of ancient cultures) and the relationship between mystery initiation and ancient drama. As I have already commented, the concept of a transformative experience for the initiate—the audience member—is built into The Magic Flute in its very libretto. And it is my contention that the opera was about this transformative experience.
Spiritual/Psychological Wholeness
Three scholars have approached the opera from the standpoint of human spiritual or psychological experience.
Erich Neumann, a student of Carl Jung, interpreted the story in Zur Psychologie, in 1953; Esther Doughty’s English translation of Neumann’s essay was published in Quadrant, 2 (1978) 5-32, the journal of the C. G. Jung Foundation for Analytical Psychology. Neumann holds that the multiple layers of the opera function like a dream, drawing from the conscious and the unconscious. Using archetypal events and characters the opera depicts the initiation and “night journey” of the hero, the individuation of the feminine lead character (Pamina), and the coniunctio of the hero and his consort.
In “A New Metaphor for The Magic Flute” in European Studies Review, 5 (1975) 229-275, Dorothy Koenigsberger examines the opera in the context of the history of science, medicine, natural philosophy, and alchemy. Reaching back to ancient writers, she sees in the opera not only the symbols of initiation, but more—an allegory of the progress of a single soul, through purification and joining of the anima and animus, that is the female and male aspects of the individual, to wholeness, to perfection. Each character in the opera is an aspect of the psyche. Koenigsberger is perhaps the first to have commented that the various symbols in the opera relate to each other like a “layer cake”, all of them complementary and all with a common dramatic purpose. Her article is well worth reading for its rich analysis of the opera.
Jocelyn Godwin, in “Layers of Meaning in ‘The Magic Flute’” in The Musical Quarterly 65 (1979) 471-492, reads the opera from both eastern and western esoteric traditions. He ultimately explains the plot in Jungian terms, which he sees connected to the long history of esotericism that also found its way into Freemasonry, and thus into Mozart’s milieu.
Metallurgy and Mining
In the 1980s and 1990s, two scholars from related scientific fields undertook research to learn of relationships between their disciplines and The Magic Flute. I met Andrew Lux first because of his having recognized in the script and stage sets described in the opera’s 1791 libretto a connection to the mining industry, with which he was quite familiar. A Hungarian-born physicist, metallurgist and music enthusiast, Lux, a graduate of the Mining Institute of Technology at Selmec, Hungary, delivered a paper at the 250th anniversary of that institution. In it, he demonstrated that The Magic Flute is penetrated with mineralogical and mining-industry allusions, and further, contains pointed to references to developments in experimental sciences in the circle around Ignaz von Born.
The second scientist who has contributed significantly to my understanding of the opera is Alfred Whittaker, whom Andrew Lux contacted, again because of the science/opera interest. An English geologist now an Honorary Research Associate of the British Geological Survey, Whittaker’s discussions and correspondence with me have reshaped my understanding of many symbols in the opera and my recognition of the role of Karl Ludwig Giesecke as contributor of much of the libretto of The Magic Flute. Whittaker’s “Mineralogy and Magic Flute”, a lecture to the Austrian Mineralogical Society in October 1998, is, I think, a seminal work in exposing the deep connection between 18th-century science and the opera. (Please CLICK here to go to the Kaleidoscope section of this website to find this article in its entirety.) In the course of this article, we learn a great deal not only about mining, chemistry and geological matters but also about the close connection of those sciences to the history of alchemy. Further, we are introduced to the connections between numbers, particularly as symbols in Hermetic language (which includes alchemy) and again in The Magic Flute. Whittaker shows that numbers and the language and the physical processes of alchemy are deeply imbedded in Mozart’s opera. His exposition of the alchemical equivalence of the opera’s plot was a revelation to me, as it must have been to scholars of the generation of M. F. M. van den Berk, whose study I will discuss later in this essay. Four further articles, “Karl Ludwig Giesecke: His Life, Performance and Achievements”, “Karl Ludwig Gieseke: His Albums and His Likely Involvement in the Writing of the Libretto of Mozart’s Opera The Magic Flute”, and “Some Central European Geoscientists of the 18th Century and Their Influence on Mozart’s Music” were published by the Austrian Mineralogical Society in 2001, 2009, and 2010 respectively, and “The Travels and Travails of Sir Charles Lewis Giesecke”, a special publication of the Geological Society of London, 2007. These articles add more than substantially to our knowledge of Giesecke’s life story and, particularly for this essay, his work in theater.
Both Lux and Whittaker present two figures as heavily influential—nay critical, in one case—to creation of The Magic Flute. Ignaz von Born (1742-1791) and Karl Ludwig Giesecke (aka Johann Georg Metzler, 1761-1833) were inextricably entwined in the late 18th century scientific community. Giesecke knew von Born in Vienna and may have assisted him in his amalgamation experiments. Although von Born was not associated with the production of the opera (he was critically ill in his later years), Giesecke was not only an actor and writer for the opera but completely familiar with the scientific milieu of his time. We’ll look at each of these men in some detail next.
Ignaz von Born was the premiere Austrian scientist of the second half of the 18th century, a chemist, metallurgist, and mineralogist who started his career in Hungary, where he was badly burned in a mining accident in 1770. Empress Maria Theresa, Joseph II’s mother, called him to Vienna in 1777 and appointed him the General Director of Mining, Mint and Technical Educational Institutions in Vienna. He served his government exceedingly well by inventing a new technique for amalgamating gold and silver, saving Austria considerable money in the process of extracting those valuable metals; for this achievement Joseph II awarded him the title “Knight of the Realm”, and Mozart composed his cantata Die Maurerfreude, K. 471, for a celebration of the event. Von Born’s knowledge of ores and metallurgy would have extended to the process of alchemy, which was in his time but a step away from modern understanding of physics and chemistry.
Von Born’s scientific interests extended also to botany and zoology, and he generously fostered the dissemination of research of all kinds through international scientific conferences and articles. He was not only a Freemason but, particularly, the Master of the lodge Zur wahren Eintracht (True Harmony) in Vienna, a research lodge, and took interest in broader Masonic matters. His interest in history and letters led him to study ancient mystery religions. It is his article on the mysteries of Isis and Osiris for the first issue of the Journal fűr Freymaurer in 1784 that is generally considered the source of the allusions to those deities in Mozart’s opera seven years later. Von Born was also a member of the Illuminati.
Von Born was such a luminary in the scientific and the masonic community that he was seen by many to be the model for the figure of Sarastro in The Magic Flute. (So also was Joseph II, in other quarters.) His masonic lodge, True Harmony, was the gathering place for the major figures of the day: scientists, writers, musicians, artists, statesmen, clerics, and royalty. The lodge meetings apart from the ritual may have served as a kind of academy at which current scientific or philosophical topics were presented to the brothers. This would be the “work” of a research lodge. The mix of personalities and backgrounds must have been a heady brew, enabling an electric exchange of ideas of many persuasions—constructive, subversive, creative, and more. We know through the work of H. C. Robbins Landon that Mozart and many of his associates in the preparation and performance of The Magic Flute attended this lodge upon occasion. There can be no doubt that in such an environment they were able to be in direct contact with scientific and political ideas, and tap concepts of the Enlightenment culture rampant in Europe of the time.
Karl Ludwig Giesecke has the distinction of having stepped aside from a scientific career for a while and participating in what was the less respected world of theater. (Alfred Whittaker’s research provides the basis for this summary of his career relating to The Magic Flute.) He began his university studies in 1781 at Göttingen in law, but then became interested in mineralogy. In the first half of the 1780s he also travelled frequently within Germany, apparently following the career of a young actress. After her death in 1783, he joined the Grossmann theater company in Frankfurt and made his acting debut there. Leaving Frankfurt in 1784, he went to Regensburg and became a writer and actor in the Bock company. Continuing his theatrical career he moved to a number of cities, including Salzburg, Linz, Graz, and finally, in 1789, Vienna, where he became associated with the Theater auf der Wieden, the site of the premiere of The Magic Flute, and which Emanuel Schikaneder would take over. While in Vienna, he may have also found time to assist von Born in his amalgamation experiments. However, Giesecke continued to work with Schikaneder until leaving in 1800, at that time reentering his interrupted scientific career. He would go on to fulfill a distinguished career as a renowned mineralogist, with extensive research in Greenland, and finally as professor of mineralogy at the Royal Dublin Society, Ireland.
Alfred Whittaker’s examination of Giesecke’s part in writing the libretto of The Magic Flute is particularly important to those wishing clarification on the authorship of the libretto. Whittaker located two of five diary albums of Giesecke in which several entries underscore the probability of Giesecke’s having written a good portion of the opera’s libretto. Gieseck was also a participant in the original Vienna production, taking the role of First Slave and, significantly, functioning as stage manager. I examined the printed libretto bearing Giesecke’s name and handwriting. In it he gave titles to several scenes in Act II that capture the style of the scenes in terms such as “Moon theater”, “Sun theater”, “Fire theater”, as if these were symbolic moments. Strangely, he was thinking more symbolically than literally, for the scene which he designated as “Moon theater” has no indication of a moon in its stage directions—the moon is referred to in the text of Monostatos’ aria some 20 scenes earlier. Nevertheless, we must conclude that Giesecke was greatly involved in the preparation of The Magic Flute, and as such certainly shaped its contents, verbally and visually.
Numbers
One characteristic of the work that both von Born and Giesecke engaged in was the attention to numbers; and we should remember that Mozart himself was fascinated with numbers and mathematics throughout his life. Numbers play an interesting role in The Magic Flute. Studies on the issue can be found in Whittaker’s writings, and as well in Joseph Irmen, Mozart: Mitglied geheimer Gesellschaften (Prisca-Verlag, 1998) and in I. Grattan-Guinness, “Counting the Notes: Numerology in the works of Mozart, Especially Die Zauberflöte”, Annals of Science 49, 201-232. I will be preparing a separate essay having to do with numbers in the opera for a later time. However, here is an introduction to several kinds of numerical uses in the opera.
First, of course, are the symbolic references to Freemasonry. The number 3 pervades the opera, as is well known. Three opening chords; three temples; three Ladies serving the Queen of Night; three Boys working in Sarastro’s realm; three slaves; and so on. Even the main key of the opera has three flats in its signature, forming the shape of a triangle. The association with Blue Lodge Masonry is clear: upon being raised in the work of the third degree the candidate becomes a Master Mason. But beyond the third degree of Blue Lodge Masonry are upper degrees in two possible tracks, the York Rite or the Scottish Rite. The eighteenth degree of the Scottish Rite is the “Sovereign Rose-Croix Degree”—the Rose Cross—already in existence and known in Mozart’s time. I will explore more about the Masonic numerical references in a future essay, and the discussion of the Rosicrucians (and thus Rose Cross) occurs later in this essay.
A second kind of numerical use in the opera is symbolic. Hermetic, alchemical, gematria (numerical equivalents to letters), and the Golden Section (.618) are some of the applications, and they are especially relevant to alchemy. Of major importance are the numbers 1 (the mystical unity), 3 (other than the Christian Trinity, a perfect whole having beginning, middle and end, and a combination of the previous two numbers), and 7 (natural phenomena such as moon phases, number of planets and metals of early science), and additives, multiples, and combinations of these.
For instance, the number 3, so important to Freemasonry, is apparent in the many occasions of triadic melody construction and repetitions of chords. In combinations of 3s, we have already seen the use of the number 18, in the reference to the Scottish Rite degree of the Sovereign Rose Croix. This is obviously a multiple of 3 (3 x 3 x 2) and is applied in The Magic Flute in several ways: Sarastro enters in the 18th scene of Act I; there are 18 seats and 18 priests in the conclave at the beginning of Act II; the trials of fire and water occur in the 18th scene of Act II (in which the chorale tune begins in the pick-up to the 18th measure); Tamino’s first measure of singing is in the 18th measure of the opening scene of Act I. This last point may seem pedestrian until we consider that the normal phrase length in Mozart’s time would be in multiples of 4, so we would more likely expect an entrance on measure 16, not 18.
The number 7, likewise, is represented in numerous occurrences in the opera. The seventh eighth-note of the Allegro section of the Overture is marked forte and begins a turning figure, breaking up the repetition of a single pitch; this rhythmic pattern occurs three times in each of the statements of the fugue-like subject before the entrance of the next voice. Moreover, there is a sforzando on the third eighth note of the countersubject! Scales of seven pitches, upward and downward, permeate the opera.
The Golden Section, is a ratio in which a small unit relates to a larger unit as the larger unit relates to the sum of both units, or, a:b::b:(a+b). The percentage is expressed as .618. The Golden Section can be determined in a number of passages in the opera, especially within sections in the Introduction (the opening scene, through the departure of the Three Ladies) and several arias and shorter pieces. For example, in the Queen's first-act aria, there are 103 measures in total; the Golden Section, measure 74, marks the beginning of the Queen's commission to Tamino to rescue Pamina ("Du, du, du wirst sie zu befreien gehen"). In the prayer to Isis and Osiris at the beginning of Act II, for Sorostro and men's chorus, the Golden Section marks the significant moment in which Sarastro refers to the descent to the grave should the candidate fail in his initiation (measure 35 of 56). There are many more instances, all of which would reveal Mozart’s structural and symbolic thinking.
Alchemy
What is alchemy, and how is it relevant to The Magic Flute other than in number symbolism?
The alchemical tradition, which extends far back into antiquity, is often perceived as a form of black magic or at best a pseudo-science which fraudulently claimed to transmute base material into gold or great wealth. But alchemy was, in fact, much more than these fraudulent "puffers'" arts. There was a physical aspect of alchemy, that is, work performed in laboratories, which was on one hand associated with healing, thus an early stage of apothecary science, and on the other hand, allied with metallurgy and chemistry—in other words, it was a stage in the development of the modern physical sciences. In addition, however, in early seventeenth-century northwestern German states, where Lutheran Protestantism flourished, alchemy was also a philosophic art. Its terms for processes and materials were metaphors for stages in spiritual development, and thus associated with theology. In many instances the three aspects—healing, physical science, and spiritual or mystical thought—were interrelated in symbolic terms. The tradition of alchemy was well known in Mozart’s time. Just how well known can be assessed by the fact that Mozart and several of his associates who had collaborated in the creation of The Magic Flute had also collaborated in writing another Singspiel, Der Stein der Weisen oder die Zauberinsel (The Philosopher’s Stone or the Magic Island), with an alchemical plot, in 1790.
What can be said of the hermetic art of alchemy? The desired goals of the Great Work, as it was termed, were the heirosgamos or sacred marriage of the noble king and queen, and the creation of the philosopher’s stone, which conferred immortality. However, the reports and descriptions of the actual processes for achieving these goals were murky at best, presumably to protect the art or craft from insincere practitioners. There were numerous variants in both the order and the listing of the procedures, resulting often in contradictory “recipes” for achieving the perfection of the work.
One recent scholar, M. F. M. van den Berk, has with considerable success shown the connection between the alchemical process and the plot of The Magic Flute by interpreting the characters as physical elements—chemical or metallurgical—and showing how their interaction equates to an alchemical procedure. Here is a summary of the process of the alchemical Great Work, as provided in van den Berk’s The Magic Flute: Die Zauberflöte: An Alchemical Allegory (Brill, 2004), p. 229. I am including van den Berk’s assignments of the process to sections in Mozart’s opera, with my clarifications.
First of all, the main characters’ alchemical roles need to be explained. There are, to begin, three (again!) primary substances—salt, sulfur, and mercury—which are the foundation materials of the Great Work:
Pamina is salt, a solid, non-active fundamental substance that can heal, destroy, give flavor, purify, and is characterized by bitterness and wisdom. Among “planets” she is the moon.
Tamino is sulfur, a volatile burning, corroding, poisonous, foul-smelling substance that is needed to “free up” salt. He is represented by the sun.
Papageno/Papagena (androgynous couple) are mercury, with characteristics of liquid, solid and gas, necessary to amalgamate gold and silver, thus able to purify both metals. Mercury is the mediator between salt and sulfur, enabling the conjunction of the two. Van den Berk states that the combination of Papageno and Papagena constitutes the Rebis (a dual thing), a hermaphrodite, the sublime form of the “Mercury of the philosophers”.
Other substances are also needed.
The Queen’s late husband is the Prime Material (this in conflict with Andrew Lux, who sees the Queen herself as the Prime Material), the raw stuff out of which the salt, sulfur and mercury must be taken. He is the Dead King (Long live the King!), akin to the mortally ill Grail King, or Osiris, or Dionysus, from whose death comes the opportunity for regeneration and life. Often represented as a green lion, he could also be shown as a serpent, or a gray wolf and associated with Saturn, and the metal lead. This is a huge role for a character that does not even appear in the opera!
The Queen of the Night is the Anima Mundi, the soul of the world, Isis, black earth, the universal mother who nurtures all, but eventually will overwhelm and destroy, and thus must be cast off to allow the salt, sulfur and mercury to continue their life.
Sarastro is the alchemist, the magician whose offices make the Great Work, the sacred wedding (the heirosgamos) of Tamino and Pamina, possible. In effecting the Great Work, van den Berk shows, there are three stages of process: Initial marriage (first conjunction) (Tamino seeing the portrait of Pamina? J.E.), which needs to be dissolved, leading to:
Nigredo (blackening) = confusion, chaos. The prime material(s) are extracted from the earth, then represented as falling apart (solution or dissolution), breaking down (putrefaction); bride and groom have a limited (impure) meeting (conjunction) (at the end of Act I, where they meet face to face and are separated, J.E.) and need to die to begin the next process. Act I encompasses the Nigredo.
Albedo (whitening or purification) = repeated cleansing operations. The prime material is subjected to washing, distillation, calcination and other purifying processes. This ends with a second, purer meeting, corresponding to the part of Act II ending just before the Finale (Pamina seeing Tamino and being told that this is the last time they will be separated, J.E.) (N.B.: There is one meeting not accounted for in van den Berk’s schema: when Pamina finds Tamino and he will not speak with her, J. E.).
Rubedo (reddening) = coagulation, or final conjunction. The prime material receives its final set of operations, a repeat of the previous two in compact form, a “final cooking”, corresponding to the trials of fire and water in Act II. Note that the 4 elements, earth, air, fire and water are referenced here, and two mountains in which the trials take place (“sun rock” of fire, “moon rock” of water). In the “bath”, the king and queen have intercourse and fertilize each other [sic]. This is the perfect union, the heirosgamos, which yields the transformation of Mercury into the Child of Wisdom, in the following actions: Multiplication: Papageno is united with Papagena (who looks like him in all but gender, and they have many, many Papagenos and Papagenas. In this stage one sees the “peacock’s tail”*, the multiple colors that indicate the fulfillment of the operation. *See the comments on Papageno’s tail below. Projection: Use of the Philosopher’s Stone to purify other metals. Stage directions for the final scene indicate this process. Exaltation: Tamino and Pamina celebrated at the end of Act II.
Van den Berk’s analysis, employing one of many versions of how to achieve the Great Work, answers a number of questions about why characters change so radically (the Queen truly becomes evil, Monostatos is cast off, and so on), for their nature must not be understood from the beginning as that of a “normal” individual but rather as alchemical elements affecting and affected by a larger process. Unfortunately, Van den Berk’s writing occasionally misrepresents the libretto. He implies, for example, that Tamino and Pamina, rather than Tamino and Papageno are to be veiled and sent through trials, and says that Sarastro is “worshipped” in the opera as an idol, rather than held up as a hero or wise leader (which I think is closer to the text). He also states that images of Papageno show him with a peacock’s tail, but this is inaccurate: Papageno’s tail in the image at the end of his book is not a peacock’s but rather an eagle’s or at best a parrot’s, lacking the eye typical of the peacock. Where the peacock’s eyed feathers are in evidence are on Papageno’s legs, resembling stockings. Do these details make a difference? Probably only in terms of the degree of care with which his analysis should be read. In the main, however, van den Berk has performed a great service in explaining the alchemical nature of The Magic Flute.
But why go to the trouble to embed alchemy into a popular entertainment? Why and how did the creators of The Magic Flute even lock onto the alchemical theme in the first place?
IV. THE ROSICRUCIAN MOVEMENT, ITS DOCUMENTS AND THE MAGIC FLUTE
Alchemy, the symbolic heart of The Magic Flute, is the language of the hermetic tradition extending into antiquity. A number of philosophers, writers, and artists participated in this tradition, but of greatest importance to understanding Mozart’s opera is the Rosicrucian movement. In Mozart’s time a New Order of the Gold- and Rosy Cross gathered a considerable following, and a number of the nobility with whom Mozart associated were members of the organization. Although it worked in an alchemical symbolism, it is quite different from the earlier, “original” Rosicrucian movement, which, as I will demonstrate, impacted the opera. The 18th-century “new” Rosicrucian organization drew from the earlier Rosicrucians’ documents and in many ways assured that they, and alchemy, were concepts in wide circulation in the second half of the century. But I shall be focusing on the earlier Rosicrucians, and the reason for that will become evident.
In the course of my study of the opera’s music and libretto, a colleague at Cleveland State University introduced me to Frances Yates' remarkable work, The Rosicrucian Enlightenment (Routledge and Kegan Paul, 1972, and Shambhala, 1978). This book ultimately directed my thinking in a totally new path and opened a door to recognizing a new dimension to the opera, and suggested a purpose until then unexplored for the work. The reading of The Magic Flute which I presented earlier—the opera as a guide to a bloodless social and political reform—is reinforced by parallelisms between the opera's plot and the material of the Rosicrucian documents of the early 17th century, and by the parallelism between the circumstances of that movement and the situation in which, nearly two centuries later, the creators of the opera found themselves. These parallelisms strike me as being so strong and so compelling that I see the Rosicrucian movement and documents as sources for significant portions of the opera's plot and worthy of joining the list of other now-accepted sources for the work.
The suggestion of Rosicrucian connections to the opera was not original to my study. Two 20th-century monographs on The Magic Flute—Jacques Chailley’s Magic Flute, Masonic Opera (tr. H. Weinstock, Alfred A. Knopf, 1971), and Alfons Rosenberg’s Die Zauberflöte, Gesichte und Deutung von Mozart’s Oper (Prestel Verlag, 1972—pointed out that the opera used Rosicrucian symbols and tracts as sources of the alchemical union of Tamino and Pamina, and that these sources were the connection to both mid-eighteenth-century Freemasonry and an organization called the New Order of the Gold- and Rosy Cross. However, neither Chailley nor Rosenberg elaborated further on the Rosicrucian connection to some of the more deeply woven threads in the opera's plot. Upon examining the primary Rosicrucian tracts, I thought it evident that details of the opera’s plot were surely derived from them. I also found that their historical situation was very similar in some respects to the period in which Mozart composed his opera.
The 17th-century Rosicrucians
The term "Rosicrucian" is widely understood to derive from the name of a fictitious and allegorical figure, Christian Rosenkreuz, a German who supposedly lived from 1378 to 1484. A philosopher and deeply religious Christian, he is described as having followed scientific and spiritual paths toward a more perfect knowledge of God and Jesus Christ. His story relates that he travelled to Arabia, Damascus, Egypt, Fez and Spain in his search for learning, and established an association with three other seekers with whom, through example and through study and writing, he might bring about the reformation of the whole world (I found the phrase particularly striking in my evolving understanding of the opera). Eventually this small core grew to eight members who obligated themselves to heal the sick, remain unobtrusive wherever they went, meet together annually on Christmas Day, search for worthy successors, keep their fraternity secret for a century, and travel extensively to increase their own knowledge. After the death of Rosenkreuz and the original members, the younger generations of brothers continued on in a pattern of activities and convocations established by their founder in a private, irregular and unobtrusive manner. A brother's accidental and unexpected discovery of Rosenkreuz's tomb, rich with symbolic construction and contents, signalled to the fraternity that they should make public their origin and their purpose: namely, to instruct, urge and proclaim a world-wide reformation and an era of truth and right (again, a remarkable precedent for Mozart’s opera).
This fictitious Rosenkreuz and his order of reformers were the supposed antecedents to a group of visionaries in the early seventeenth century who, through their publications about Rosenkreuz and his Order, became referred to as Rosicrucians. Illustrations in their writings showed that the Rosicrucians saw their movement or "college" as winged and on wheels, thus "moveable," and their literature referred to them as "invisible," that is, not a publicly-known formal organization. The effect of their writings was broad enough to suggest that their views concretized a rather widespread interest in reform. Although generally localized in Western Germany, the Rosicrucians became a very real source of concern in other parts of Europe as sympathetic publications appeared in those regions. The Thirty Years' War ended their publications and drove the movement underground, but a century or so later, in the mid 1750's, a New Order of the Gold- and Rosy Cross became a formally structured organization attracting many members from among other societies such as Freemasonry and the Illuminati. This new organization took the principal writings of the 17th-century Rosicrucians as their founding documents and continued to espouse the symbolic purposes and language of the earlier movement.
There is some disagreement about the meaning of the name Rosenkreuz. Traditionally it is translated as "rose cross," but there is reason to believe that it originated from a subtler alchemical tradition in which "ros" meant "dew," a solvent of gold, and the cross referred to light. This interpretation points to the fact that the Rosicrucian movement rested largely on the symbolic language of alchemy. The connection of the opera to alchemy is highly significant. It was pointed out in Dorothy Koenigsberger’s “A New Metaphor for The Magic Flute” in European Studies Review, 1975, and explored in great detail in M. F. M. van den Berk’s The Magic Flute: Die Zauberflöte: An Alchemical Allegory in 2004 (which we have already examined in regard to alchemy). We will examine some aspects of this connection in the following section.
Social and Political Impact of the Rosicrucians
Frances Yates showed that the seventeenth‑century Rosicrucian documents touched not only religious life but social and political reform as well. These writings suggest that the "moveable and invisible college" intended particularly to allegorize the 1613 marriage of the Protestant Frederick V, Elector Palatinate (1596-1632), to Elizabeth (1596-1662), daughter of England's James I, as the union of Protestant Europe with Protestant England. In actuality, this union eventually united not only England and north Germany but also, later, Bohemia, where Frederick was elected king, against the extension of Roman Catholic Hapsburg power and the then‑ascendant Counter-reformation within the Catholic Church. In the course of Frederick’s very brief reign as King of Bohemia, events unfolded into the beginning of the vicious, sectarian Thirty Years’ War. When Frederick’s forces were defeated in the Battle of the White Mountain (1630), he took his family to the Netherlands, where they remained for the rest of their lives.
Yates shows that a great many of the intellectuals associated with Frederick's court in Heidelberg were steeped in the symbolism of alchemy and hermeticism with which the Rosicrucian literature abounds, and these figures were strongly associated with the Rosicrucian movement. Yates suggests that the marriage of Frederick and Elizabeth provided for this circle the living model of alchemical unity which otherwise would have been merely an abstract mystical symbol of the Rosicrucian's religious and political aspirations.
The Rosicrucian Documents
The seventeenth-century Rosicrucian movement produced overt evidence of its existence from about 1610 through 1623 in a group of publications describing the origins and philosophy of the order. In several of the documents there was a clear attempt through symbolic language both to articulate and to encourage a spiritual awakening in Europe, especially Protestant Europe, in an effort to effect a return to a simpler, more heartfelt practice of Christ's teachings and to counteract the secularization of the European community at large.
The principal Rosicrucian documents which give the central myth and symbolism of the movement are these:
Fama Fraternitatis (The Story of the Fraternity), 1614, which tells the life history of Christian Rosenkreuz and the founding of the Brotherhood of the Rosy Cross by his followers;
Confessio Fraternitatis (The Confession or Creed of the Fraternity), 1615, which gives the ideals of the Brotherhood;
Chymische Hochzeit Christiani Rosenkreuz(the Chemical—i.e., Alchemical—Wedding of Christian Rosenkreuz), 1616, which recounts Christian Rosenkreuz's experiences at a seven‑day festival celebrating the wedding of a royal couple.
Additionally, Radtichs Brotofferr's Elucidarius Major, oder Erleuchterunge [sic] über die Reformation der ganzten weiten Welt, 1616/1618 (The Great Elucidations or the Enlightenment concerning the Reformation of the Whole Wide World) is the commentary on the Chemical Wedding.
Many scholars believe the author of the first three documents was Johann Valentin Andreae (1586-1654), a Lutheran pastor and theologian, and grandson of the noted theologian Jakob Andreae. (With the beginning of the Thirty Years' War in 1618, Andreae published what many historians consider to be recantations of his earlier enthusiasm for Rosicrucian ideals). These works, together with Andreae's utopian book, Christianopolis, 1624, and Christopher Kotter's Lux in Tenebris, written probably in 1624 but published in 1675, urging Frederick's Protestant forces not to lose courage after their defeats, constitute the main bulk of literature in the Rosicrucian movement; there were also numerous open letters either praising or condemning the principles and philosophy propounded in the Rosenkreuz adventures.
I found the early seventeenth-century Rosicrucian documents to be far more significant to the opera's plot and libretto than is generally recognized. These documents and the Rosicrucian movement which they represent account for a number of important details in the opera that are not touched by previously known sources, although recent scholars like van den Berk are now recognizing them. Among these details are the intricate history of Pamina's abduction and her trials at the hands of Monostatos; Papagena's peculiar appearance as an old woman throughout most of her stage activity; and a host of clearly symbolic details throughout the opera.
The most extensive points of correspondence from this body of literature to The Magic Flute come from the Chemical Wedding of Christian Rosenkreuz and the commentary on it, the Great Elucidation, as well as the somewhat later Christianopolis. I would like to show you the full range of correspondences that I have located, but in the interest of a more manageable length for this essay I will concentrate on a few which concern primarily the Chemical Wedding and, secondarily, the Great Elucidation. For a fuller exploration of the relationship between the Rosicrucian documents and The Magic Flute, please see my Cultural Context of Mozart’s “Magic Flute, Vol. I.
The Chemical Wedding of Christian Rosenkreuz
The Chemical Wedding contains two extensive threads that occur in the opera: the concept or vision of an alchemical union or wedding, and a story line that has a parallel in Pamina's experiences in the opera. There are as well several other less extensive but very clear correlations to the plot and stage details, many of which concern Papageno and Papagena. That TheMagic Flute as a whole is an alchemical metaphor has already been well established through the work of Koenigsberger and van den Berk, especially; the Chemical Wedding's unquestioned use of the alchemical process to bring about the heirosgamos or sacred wedding makes it a particularly strong paradigm for the opera's theme of unifying Tamino and Pamina, and, in parody, Papageno and Papagena.
However, the alchemical symbolism goes far deeper than the obvious heirosgamos, and we need to examine some details.
The Chemical Wedding is narrated by Christian Rosenkreuz, who has been summoned by a mysterious invitation to be a guest in the week‑long celebration of festivities around the wedding of a young royal couple. The invitation itself contains a curious reference to three temples on a mountain, the vantage point from which all of the wedding events will be seen. Rosenkreuz dons his distinctive attire: a white coat, a red ribbon draping from his shoulder across his body, and a hat decorated with four red roses. He finds the proper path to the royal palace and passes into the grounds through several portals, one of which is guarded by a lion. Along with the other guests he is shown the magnificent rooms, library, grounds, and a lion fountain in a garden, and eventually taken on a tour of an underground vault lighted by glowing red gems and containing a sepulchre on which are unusual inscriptions. On the Sixth Day, he and the other guests observe the alchemical creation of life; in this case the new being is a bird with many-colored feathers. On the Seventh Day before their departure for their homes, he and the other guests are made Knights of the Golden Stone, celebrated with procession and pomp, and given a book of rules which the Knights of this order must observe. Rosenkreuz, however, is not permitted to go home but must, rather, take over the duties of the porter at the gate, in punishment for letting his curiosity lead him to forbidden rooms in the palace during the Fifth Day. His release is implied in a postscript explaining that in the narration contained in several lost leaves of the manuscript, Rosenkreuz finally arrived home.
The union of the royal couple in the Chemical Wedding is, of course, the foremost point which this fable has in common with The Magic Flute, in which the union of Prince Tamino with Princess Pamina is the crux of the plot. But other points of similarity are evident, from even the most superficial observation, to those who know the opera’s story and stage directions. The three temples in which the royal wedding will occur in Andreae's work are mirrored in the three temples in Sarastro's realm (I, xv). The lion that Rosenkreuz meets in the entry to the palace grounds has a parallel in the lions which draw Sarastro's chariot (I, xviii) and which threaten Papageno during the trials (II, xix). The underground vault with its glowing gems suggests the sparkling cavern out of which the Queen of the Night first appears (I, vi), but its function as a tomb is more closely allied with the underground chambers in which Tamino and Papageno must reflect in their trials (II, ii-vi). The multicolored alchemical bird created in the Sixth Day suggests Papageno himself, who is a birdcatcher camouflaged by being covered with feathers (I, ii). Even though these points of commonality lie on the surface of the works, however, they are far from insignificant. They represent principal themes and images which are central to both works. But in addition to these relatively overt points, there are others which provide even more detailed links between the two works and require closer examination.
The explicit duration of the Chemical Wedding's celebration is very important, for, as the Great Elucidation points out, the week‑long festival is a clear and unmistakable allusion to the Biblical creation of the world in seven days. As I have stated earlier, The Magic Flute has as a primary theme the regeneration of the individual and society, cast as an image of a new Eden. But the Biblical creation story has even more relation to the opera.
Each day of the Chemical Wedding has its own unique imagery for paralleling the alchemical process symbolizing the Biblical creation. However, the fourth day—the central day—is exceptionally important. In the Bible, the fourth day of creation has significant symbols: the separation of night from day, the creation of the stars, the creation of greater and lesser lights to rule day and the night, and to mark seasons and years. The Biblical night-day dichotomy and cyclic changes echo the Light vs. Darkness theme in The Magic Flute's libretto, and very soon after the opera’s premiere these were recognized as important to the opera's symbolism.
But in addition, the specific events of the fourth day in the Chemical Wedding are particularly significant with regard to The Magic Flute. The day's events fall into three parts: a seven‑act play, termed a "comedy," performed by students for the benefit of the court and guests, and the pre‑ and post‑performance actions of Rosenkreuz and his associates in the royal court in relation to the bride‑ and groom‑to‑be. These parts of the fourth-day narration contain information which we can trace in The Magic Flute.
Let us first consider the comedy which the students present to the court on the fourth day in the Chemical Wedding. This play tells the story of a young, unnamed princess. Pamina's story in The Magic Flute appears to parallel many aspects of the student's drama. Several points of correlation between the Chemical Wedding drama and the opera are clear. Both Pamina and the princess of the students' drama are abducted and fall under the domination of an evil Moor whose power includes sexual control and other forms of humiliation. Each is finally "rescued" through the efforts of a young, loving prince and united with him in a kind of apotheosis at the end of the story. Both have the assistance of an older man whose authority is over a kingdom or community, and who have a significant paternal function toward the young prince. In both stories, the older man and the young prince are aligned with concepts of modesty, consideration and goodness, and the principal plot is the emergence of the princess from the shadow of impure love to be united with the prince in a pure love. The conclusion of both play and opera consists of a choral acclaim in three parts including references to a wedded royal couple, beauty, and an unending victory.
There are several particular points of correspondence between the Chemical Wedding drama and The Magic Flute that show the subtlety with which the Rosicrucian materials were incorporated into the opera. One of them concerns the idea with which the students' play ends: the chorus' wish that "thousands" will issue from the bride's "own proper blood," and that the couple will, through generations, produce many descendants from the chosen wife, whose lineage is not only "correct" but "pure," even "sanctified" as well. The parallel situation in the opera involves not only Pamina, who with Tamino will be responsible for a people they will govern, but also Papagena. Papagena first appears as an old woman and later undergoes a transformation into a young woman dressed like Papageno. In their final scene, II, xxix, Papagena is presented to Papageno as his wife. The couple sings a delightful duet in which they celebrate their union and look forward to the prospect of parenthood and "many, many Papagenos and Papagenas." It would appear that the opera's creators have taken the elements of the students' three‑verse carol and divided them between the "serious" royal couple, Tamino and Pamina, and their shadow couple, the earthy comic pair Papageno and Papagena.
Besides these examples of a subtle use of direct correlation, there are several instances of seemingly inverted correlation, which upon closer consideration show further correspondences between the two works. For example, in the Chemical Wedding drama the princess' behavior is specifically "wanton," and when the Moor attempts to take advantage of this she actually becomes his "concubine". In the opera, however, it is clear that Pamina's actions are at no time wanton and that she utterly and consistently rejects Monostatos as a lover. On the other hand, Papagena, Papageno's wife-to-be, might well have absorbed the element of wantonness in her guise as the old woman, for she is Papageno's pursuer. In her first appearance on stage, II, xv, she is an old woman who offers Papageno a goblet of water, then chatters and banters with him, and finally explains coyly that she has a boyfriend who is about ten years older than she, and that this boyfriend is Papageno himself. In a later scene, II, xxiv, still an old woman, she again showers Papageno with notice of her affection, suggesting that in return for his fidelity she will love him tenderly and will "embrace...caress...press [him] to [her] heart." As with the situation around the final chorus, it appears that the opera's creators have applied an element of the students' drama to Papagena rather than to the principal royal character, Pamina. When we consider, however, that Papagena and Papageno are the shadow couple, the complimentary pair to Pamina and Tamino, the seeming contradiction is clarified: Papagena as Pamina's extension carries out the ignoble (but not evil) aspect of the Chemical Wedding's princess.
Another point of inverted correlation between the two works may be seen in the character of the drama's Ancient King, the father of the Young King who rescues and marries the princess: in the Chemical Wedding drama, the Ancient King is the antithesis of the King of the Moors, under whose aegis the princess remains for a time. We would expect the Ancient King's equivalent in the opera to be Sarastro, and yet Sarastro is neither Tamino's father nor, originally, the Moor's enemy; further, it is he who abducted Pamina from her mother before the opera began. However, nowhere in the opera text is he referred to as a king. Only two figures in the opera are designated kings: Tamino's father, whom the prince recalls when he tries to understand the mysterious reference to a "star‑flaming queen," I, ii; and Pamina's father, whose "all‑consuming sun circle" he gave to Sarastro rather than his wife, thus contributing to the Queen's desire for vengeance, and whom Pamina remembers as associated with good, wise and understanding men of Sarastro's community, II, viii.
Is there a parallel to the drama's Ancient King in the opera? There are perhaps two instances in which he is conveyed into The Magic Flute. The character of Sarastro is vital to seeing the relationship to the Chemical Wedding King. As the heir in an ethical bequest from Pamina's father, Sarastro carries a philosophical or spiritual lineage rather than blood‑line; having inherited the sun‑circle, as a spiritual leader, he abducts Pamina from her mother to rescue the child from the Queen of the Night, "that woman [who] imagines herself great, and hopes through illusion and superstition to deceive the people and to destroy our secure temple" (II, i). There is some indication by the end of Act I that perhaps Sarastro had intended to win Pamina's love for himself and to marry her, for he acknowledges her wish to escape and recognizes that her affection is clearly directed toward a new "other:" "...without first pressing you I know more about your heart‑‑you love another very much. I don't intend to force you into love, but I am not giving you your freedom" (I, xvii). In this instance, Sarastro appears to parallel the role of the Young King in the Chemical Wedding, the rescuer of the princess and later refused as a lover when the princess' attention turns elsewhere (in the Chemical Wedding, to the Moor himself). However, an important transition occurs by the first scene of Act II in the opera, providing the second parallel with the Ancient King.
In II, i, Sarastro specifically identifies the prince Tamino as young and virtuous and chosen by the gods to wed Pamina; and significantly, Sarastro points out that "Tamino, the gracious youth, shall strengthen [the structure of the temple] with us, and as Initiate shall become the reward of virtue but the punishment of vice." He is not only Pamina's intended spouse but virtually the cornerstone of the community which Sarastro leads. From this moment, Sarastro assumes the function of a father to both Tamino and Pamina, much as the Ancient King did in the students' drama when he raised the young princess in his court and then designated his son as the princess' intended spouse.
The transfer of role‑parallels from Sarastro to Tamino suggests a break in the plot's continuity in a manner not previously considered in analyses of the opera. One might construct a cynical interpretation of the role‑transfer by suggesting that the opera's authors in fact deny the validity of a non‑royal partner for the princess; but this argues against everything that the opera's overt ethics proclaim: equality based on character and the quality of the heart rather than on blood lineage. The more consistent reading is that the opera's authors completely discounted the issue of royalty and were intending to communicate a model for gracious acceptance of change, be it the union of a people with the "proper" political system or the fulfillment of a "true‑love" bond. This interpretation is given credence by the fact that a similar thread occurs in La clemenza di Tito, K. 621, which, as I mentioned earlier, Mozart composed in the same summer as The Magic Flute. In Tito, the title character, like Sarastro, expects to marry a worthy woman but finally yields his intention to marry her when he realizes how deeply she loves one of his good friends. Both Tito and The Magic Flute were written at the time of governmental transition, when Joseph II's successor Leopold II was being crowned Emperor of the Holy Roman Empire. This fact, when considered with the structure of The Magic Flute and its link with the dialectical process, makes the aspect of transfer from Sarastro to Tamino become not just believable but inevitable. (For other examples, see my Cultural Context….)
The Age of Gold
The seventeenth-century Rosicrucian documents and The Magic Flute also have in common a basis in fantasy: they project a utopian world in which the ideals of humanity are shown in a social and political milieu held out to be approaching, if not actually achieving, perfection. They are concerned with the ideal, perfect society as attainable through human effort, and, indeed, they teach the reader or observer what must be done to attain the incorruptible state of perfection. While these works may not be prophetic as such, that is, literally expecting the state of perfection to arrive, yet they urge and even induce change toward perfection through their intense didacticism. Each aims the reader toward the Age of Gold, a second Eden or New Jerusalem and provides seemingly endless examples of how to hit the mark. Even documents which ridiculed the failure of the Protestant forces against the Hapsburgs early in the Thirty Years' War were clear that the Rosicrucians were linked with the Protestant movement, represented by the Palatinate Elector and Bohemian (Winter) King Frederick, and that the purpose of the Protestant enterprise was "to bring every thing to the state/In which Adam found it....'" (The quote is from a book of caricatures translated by E. A. Beller, and is available in Yates’ Rosicrucian Enlightenment, p. 57.)
The authors of the seventeenth-century works, living in a fast-changing world and, ultimately, a world in cultural, religious and political crisis, had ample reason to try to encourage reforms and a search for what Sarastro termed a "better land" (II,xii). I think that the creators of The Magic Flute, too, saw themselves in a time of momentous changes--political, social, scientific. Their aim toward the "better land," however, was through a secular fantasy, even a syncretistic fantasy, which nevertheless had spiritual overtones and borrowed from both religious and secular sources to build its message. There is every reason to believe that the creators of the opera knew and consciously used materials from these seventeenth-century documents, and that this borrowing was purposeful.
V. TRANSMISSION OF ROSICRUCIAN DOCUMENTS AND IDEAS TO CREATORS OF THE MAGIC FLUTE
I have noted earlier that the Rosicrucian movement of the seventeenth century was revived in a formally established organization called the New Order of the Gold- and Rosy Cross in the middle of the eighteenth century. Mozart was not a member of this society, nor were either of the primary librettists of the opera, Emanuel Schikaneder and Karl Ludwig Giesecke. Through what agency, then, did the numerous details of the 17th-century Rosicrucian documents and ideas reach the creators of the opera in 1791?
Several possibilities have emerged in the years since my Cultural Context of Mozart’s “Magic Flute” was published. One of these is the fascination with alchemy in the popular culture of Vienna, particularly as manifested in entertaining plays and musical theater. In 1997, David J. Buch announced that he had discovered a manuscript score of a Singspiel, Der Stein der Weisen oder die Zauberinsel (The Philosopher’s Stone or the Magic Island/Enchanted Isle), from 1790, with music by Mozart, Benedikt Schack (1758-1826), Franz Xaver Gerl (1764-1827), Johann Baptist Henneberg (1768-1822), and Emanuel Schikaneder (1751-1812). (The work was recorded in 1999 by the Boston Baroque, directed by Martin Pearlman, on the Telarc label.) This cluster of individuals forms the nucleus of The Magic Flute’s cast in the next year.
Peter Clive’s Mozart and His Circle: A Biographical Dictionary (Yale, 1993) provides enlightening information about these men. Gerl was the original Sarastro in The Magic Flute. Schack, who would go on to play Tamino in The Magic Flute, was not only an excellent singer but a composer as well; his wife, Elisabeth, sang the Third Lady in The Magic Flute. Schack and Gerl were two of the three close friends of Mozart who sang through Mozart’s Requiem with the composer shortly before Mozart died. Henneberg was resident composer of Schikaneder’s company from 1790 to 1803. He directed rehearsals of The Magic Flute when it was in preparation for the premiere while Mozart was away in Prague; then, after Mozart himself conducted the first two performances, Henneberg conducted the subsequent performances.
Emanuel Schikaneder (1751-1812) was a jack of all trades in the entertainment industry of the time. His entire career was in the theater and encompassed the range of repertoire from Shakespeare to comic opera and epic drama. He took over the Freihaus-Theater Auf der Wieden in 1789, producing primarily Singspiels. Der Stein der Weisen, adapted by Schickaneder from one of the stories in Christopher Martin Wieland’s collection Dschinnistan, enjoyed a 24-year life in repertory. Schikaneder played Papageno in original production of The Magic Flute in Vienna; his brother Urban sang the role of First Priest, and Urban’s daughter was First Boy—and twenty years later would sing the Queen of the Night at the Theater in der Leopoldstadt. Other members of the 1790 cast of Der Stein der Weisen also participated in The Magic Flute the following year.
The title of Der Stein der Weisen suggests an alchemical plot. There are indeed magical transformations, a magic bird, a good magician and an evil magician (both male), and searches for lost loved ones. The title object, the Philosopher’s Stone, is delivered by an eagle at the end of the opera in response to young Nadir’s decision to yield the magic sword with which he might have killed his friend, and the revelation that he is the son of the good magician Astromonte. A number of plot details are also similar to a number of moments in The Magic Flute. Although there appears as yet to be no structured analysis of alchemical symbolism for Der Stein der Weisen such as the one by van den Berk for The Magic Flute, the earlier work seems less capable of interpretation as an allegory of the Great Work. The characters do not go through a ritualized process of purification, and although lovers are brought together at the end in marriage, even in a temple, the busy activity of the characters up to that time lacks the depth or clarity evident in The Magic Flute’s trials. And clearly Der Stein der Weisen lacks the musical unity that is so evident in The Magic Flute.
Was the experience of working on the production of Der Stein der Weisen sufficient for the five composers to build the substance of the alchemical process into The Magic Flute? No one has ever suggested that either Schack or Gerl had a hand in composing any of the music of The Magic Flute. If they influenced Mozart’s work, it would have been through the creation of the libretto or the plot. Both knew Giesecke, of course, and may have contributed through him. Schack and Gerl both had scientific backgrounds (medicine and physics, respectively.) Both had participated in other magic stage works; Schack sang in Wranitzky’s Oberon, for which Giesecke had created the libretto. Would they together have formed an intention to present the message of transformation to the general public, as I believe happened in The Magic Flute? I have found no information to suggest that either was involved in the politically radical Illuminati organization, or that they were associated with the Rosicrucian organization of that time, so in spite of their learned backgrounds they seem unlikely candidates to generate the purposefulness of The Magic Flute. And that The Magic Flute was purposeful may be deduced by its musical unity, above all!
What, or who, might have been a likely source for not only the politically volatile concept of the transformation of governance but also the detailed connection to the 17th-century Rosicrucian documents which we have examined earlier?
I believe that the principal resource for this information was the immense Court Library, of which Baron Gottfried van Swieten was Prefect. Van Swieten is barely recognized in historical discussions of Austria at this time, except to say that he had been Austria's ambassador to Prussia and key agent in the first partition of Poland. Music historians, however, recognize his importance as a remarkable patron of Mozart and Haydn and, later, Beethoven; in fact, Beethoven's first symphony is dedicated to van Swieten. There is, however, a great deal more to be said about him in regard to Mozart and to his likely influence on the creation of The Magic Flute.
Van Swieten was the son of Gerard van Swieten, Maria Theresa's personal physician and Prefect of the Hapsburg Imperial Library. After Gerard's death, Maria Theresa appointed Gottfried Prefect of the Imperial Library, and after Maria Theresa's death, Joseph appointed him head of the Imperial Education Reform and Censorship Commission. Although released from the Education and Censorship Commission when Joseph's successor, Leopold, disbanded it in 1791 (within days of Mozart's death), van Swieten maintained his prefecture of the library until his death in 1803. During his prefecture he effected a monumental change in the way the library's holdings were catalogued: he used—perhaps invented—a "Zettel" system: individual sheets of paper for each book, a prototype of the card catalog system. Among the works recorded in this new so-called Josephinian catalog in the early 1780's were The Chemical Wedding and many works associated with the Rosicrucian literature, or related to it, by such authors as Jacob Böhme, John Dee, Basil Valentine, Robert Fludd, and others. Without doubt, van Swieten knew a great deal about the holdings in the library, and had his finger on the pulse of most of Austria's publications and developments in education. He was in a unique position to have known much of what was conveyed as symbolic detail into the opera from the old literature and the new trends in science as well.
European scholar Dolf Lindner states that van Swieten was a close associate of a number of major members of the new Rosicrucian society in Vienna. Besides this, the Mozart and Haydn scholar H. C. Robbins Landon has provided evidence of a list of people thought to be members of a Prague-based lodge of the Illuminati--the most politically radical of societies in the late 18th century. The Prague lodge was considered to have been engaged in clandestine activity in Bohemia against the Hapsburgs. Among the names on that list is that of Baron Gottfried van Swieten. Lindner writes that van Swieten was considered a “key figure” among the Austrian Illuminati (Ignaz von Born: Meister der Wahren Eintracht, 1986, p. 153).
As a close associate of Mozart throughout the 1780's and even in Mozart's final illness, van Swieten had the means and the opportunity to convey information about the early Rosicrucian documents and ideas to those working on The Magic Flute. If, as Robbins Landon indicates, van Swieten was involved with the Bohemian Illuminati in an attempt at reforming the Austrian Empire, he would also have had a motive in bringing the Rosicrucian elements to the attention of the opera's creators. It should be remembered, too, that it was van Swieten who introduced Mozart to the music of the Bach family in the early 1780s; and that van Swieten had been in Berlin as Austrian ambassador, gaining access to the royal family and to musicians there. It was there, I believe, the van Swieten well could have come to know a specific chorale that Bach had used: “Ach Gott vom Himmel sieh’ darein”. The chorale’s text refers to the purification of the true believers like purifying silver, seven times in the fire. At the very least this is a metallurgical reference, but it certainly also imparts an alchemical message. Mozart employed the chorale tune, sung by two armored men with a new text, to introduce the grave trials of fire and water in The Magic Flute. Whether van Swieten suggested this chorale to Mozart for the purpose, or introduced the chorale tune to him in the course of introducing the music of Bach to Mozart some nine years earlier, is impossible to say. However, when we remember van Swieten’s active involvement in Franz Joseph Haydn’s writing of The Creation, suggesting musical effects and providing the text for the work, it is not beyond reason to think that van Swieten made some suggestions of a similar nature to Mozart for an opera with a reforming and transformative purpose. Among all of Mozart's associates, I see van Swieten as the primary suspect for having influenced the creators of The Magic Flute to employ Rosicrucian themes, story lines from 17th-century documents, and ideas in the opera.
VI. THE BOHEMIAN CONNECTION: EARLY IMAGES OF THE MAGIC FLUTE.
As has been mentioned earlier, the opera's premiere performance was on September 30, 1791. There is hardly any documentary evidence of what that first production of the opera looked like—its actual stage designs, costumes, action. Mozart's letters to his wife in October have some discussion of what was happening in performances. His descriptions suggest improvised comic business in Papageno's scenes, so it is possible that even the libretto printed by Ignaz Alberti in 1791 was not followed exactly in the Vienna performances.
The Magic Flute became an international success very soon after its Vienna premiere. Among the productions in Bohemia was Karl Hain's in Brno, in 1793, which was taken the following year to Olomouc. Josef and Peter Schaffer prepared six illustrations of this Brno production probably in 1793; they appeared in 1795 in the Allgemeines Europäisches Journal. These illustrations provide evidence of a further remarkable connection to the early Rosicrucian movement.
It is very possible that the Schaffer’s illustrations in general depict the original Vienna production, for the degree to which they adhere to the stage directions and scene designs from the printed libretto of 1791 is very high. However, several details show slight variants, which may have been introduced in the 1792 Prague mounting of the original production, or may have been introduced by the Schaffers themselves. For example: the figure of Papageno is said to be the likeness of Schikaneder, who played the role of Papageno in the Vienna production. This strengthens the theory that these illustrations represent the original Viennese production, since Schikaneder was not known to have participated in the 1792 Prague presentation of the original production.
In another situation, however, the illustrations may connect to the Bohemian production, and there may be a reason for the Schaffers’ having modified their illustrations to deviate from the stage directions in the original libretto. For example, in one scene, the Schaffers represented serpent which pursues Tamino at the beginning of Act I as having been sliced into 3 parts. This is not called for in the original 1791 libretto OR in Mozart's autograph score. Why did the Schaffers depict the serpent this way? There is a strong probability of a source for the change: Christopher Kotter's Lux in Tenebris, published in 1675, but written prior to 1626, at the beginning of the Thirty Years' war. The tract was written when Frederick V, leading the Bohemian Protestant forces against a rebellion of Bohemian Catholics, was defeated at the Battle of the White Mountain in November, 1620. From that point Austria assumed control of Bohemia. She exiled the Protestants or forced their conversion to Catholicism; repression also took the form of language restrictions: the Bohemians were prevented from using the Czech language in public and made to use German instead. Frederick and his wife, Elizabeth, fled from Bohemia and went to the Netherlands. Frederick was stripped of his Electorship by the Holy Roman Emperor Ferdinand (whom Frederick had preempted as King of Bohemia by being elected to that position by the Bohemian Diet). Meanwhile, what was to become the Thirty Years' War had begun, and in the first three years the Protestant forces were defeated by Hapsburgs and Hapsburg allies until a treaty was enacted in 1623. Kotter's prophecy was written the next year, at a time when it was thought and hoped that Frederick would eventually rally to victory.
One reading of the illustration, derived from the text associated with the picture in the tract, would be that the lion is Frederick V, Elector Palatinate and King of Bohemia (whose symbol was in fact the lion), shown as the Lion of Judah, defending his people from the "hypocritical serpent" (the Hapsburg "viper") by cutting it up. Another interpretation, derived from Frances Yates' The Rosicrucian Enlightenment: the lion is Frederick V, Elector Palatinate, King of Bohemia, having suffered defeat, but rising again to victory against the Hapsburgs and to apotheosis. The segmented serpent in the sky is the constellation Serpentarius, in which could be read a prophecy of Frederick's success against the Hapsburgs. His defeat in 1623 meant the prophecy had failed, and Serpentarius, therefore, is decimated.
Why is this detail included here? I think it becomes a portion of the overall message of the Schaffers' allusion to Bohemian history; we will see the direction confirmed in the next illustration.
In Act I, scene 18 of The Magic Flute, six lions draw a victory chariot bearing Sarastro. Lions, we note, are the symbol of Frederick, Elector Palatinate, NOT the Hapsburgs, whose sign is an eagle. Seated with dignity upon the elevated crimson seat in his chariot Sarastro is attired in an ermine short-sleeved coat over a knee-length blue tunic. On his chest is a radiant sun, created with a circular stylized face encircled by outward-pointed rays. Of utmost importance is Sarastro’s facial appearance. He is relatively young, as evidenced by a dark turned-up moustache, small, dark, pointed beard, and shoulder-length brown hair. A curiously-shaped hat is on his head: it is gold-colored, perhaps metallic; the crown is brought to a gently rounded peak, and there is a front panel which resembles a rough attempt at a visor in raised position. His attire, like that of his attendants, is not Egyptian, but is even less Turkish than theirs. His curious cap is not a crown. He is not distinctly priestly. And, most significantly, the style of facial hair is completely unlike any other illustration of this character at that time or afterward. It is the facial hair which sets this Sarastro apart and raises once more the question of a source for such an anomaly
That the Schaffers’ illustrations were published in Bohemia presents us with a strong likelihood that there is a connection between the representation of Sarastro and Bohemia’s history, particularly at the time of the 17th-century efflorescence of the Rosicrucian movement and its documents. The figure of Frederick V, who was, according to Frances Yates, the Alchemical King, leads us to consider a portrait of him created by Gerard Honthorst (1590-1656) in 1630. He was nicknamed “Gerardo della notti” during his years in Italy because of his Caravaggio-influenced manner of showing figures in a darkened space illuminated only by a candle that was shaded by a hand or an interposed body. Hontorst was commissioned by Frederick’s brother-in-law, Charles I of England, to paint a series of portraits of Frederick and his family while they lived in the Netherlands.
The Honthorst portrait of the “Winter King” of Bohemia bears striking similarity to the Schaffers’ rendering of Sarastro, particularly in the face. The style of facial hair that the two images have in common is not to be found in portraits or other images of Mozart’s time—neither cleric nor laity, neither old nor young, neither aristocrat nor commoner. Typically, by the late eighteenth century men are shown clean-shaven, or very rarely with just a moustache. Sarastro’s style of facial hair in the Schaffers’ illustration is a relic of the early seventeenth century. In addition, Sarastro’s hat—one could not rightly call it a crown—has the very rough outline of Frederick’s hair (above the forehead) and laurel chaplet. The impression of the stylized shape of Sarastro’s hat in comparison to Frederick’s hair and wreath is one of an imperfectly recalled detail transcribed into a functional piece of attire. The visor-like section of Sarastro’s hat is roughly the dimension and shape of the area of Frederick’s hair under the laurel wreath; the top of Sarastro’s cap, reaching its soft peak, roughly duplicates the gently rising angle of the converging ends of the laurel chaplet on Frederick’s head. And finally, Sarastro’s eyebrow arch and suggestion of large, deep-set eyes recall the dark eyes shaded by broad brows in Honthorst’s portrait of Frederick; Sarastro’s attendants’ eyes are not nearly so deeply set. The aggregate of points of agreement between Honthorst and the Schaffers suggests that Frederick was the visual model for the Schaffers’ Sarastro.
Why did this portrait serve as a model for the Schaffers? I believe the Schaffers saw in the opera a message of reform, "bloodless revolution", the opera’s purpose which I have earlier suggested. They used this basic message, but particularized it for Bohemia because they were working when the Austrian Empire was under the rulership not of the "enlightened" Joseph II, nor of his somewhat more conservative but very careful brother Leopold II, but of Leopold's son, Francis II, who ascended to the throne in 1793. In Bohemia, this was the beginning of curtailment of hard-won acknowledgements of Bohemian heritage. For example:
Religious tolerance, reinstituted in Joseph's time for the first time since prior to the Thirty Years' War (ca. 1618), allowed Protestant worship in Austria. Maria Theresa (Joseph's mother) had considered Protestantism treason, a capital offense, as late as 1752. In Bohemia, however, there remained a segment of population who practiced Protestantism in private, a kind of underground religious movement and a remnant of the Bohemian national church that had flourished prior to the Thirty Years' War.
Another example: Leopold had established a chair of Czech language in Prague University and he had intended to permit Czech language in Bohemian schools, but died before this could be accomplished. Like the issue of religion, the Czech language was a nationalistic issue. Francis' hard-line rule suppressed the reemergence of the Czech language.
By alluding to Frederick V in the representation of Sarastro in 1793, it appears that the Schaffers were reminding observers of the increasing conservatism of the Austrian Emperor, and that they were referring to the independence that the Bohemian Diet had exercised against the Hapsburgs when they elected Frederick of the Palatine, a Protestant, as King of Bohemia in opposition to Ferdinand of Styria, a Catholic Hapsburg, who was the "natural" choice. This was a NATIONALISTIC, EVEN SEDITIOUS ILLUSTRATION, supporting a nationalistic movement in Bohemia at the time. The history of their nation was being revived in the wake of the hope that Joseph II had held out to the Czech lands. But there were other recent reminders of that history such as Friederich Schiller’s “Geschichte des Dreissigjährigen Kriegs” (“History of the Thirty-Years’ War”) in the 1791 Historischer Calendar für Damen…1791, soon after republished as a separate book, and illustrations of Frederick and Elizabeth for that article by Daniel Chodowiecki (1726-1801). The Schaffers applied the Rosicrucian connection to history of Bohemia and referenced them in illustrations for The Magic Flute as a message to the people of their own time.
Given the relative obscurity of the opera's potential as a tool for political and social reform, it is most interesting that the connections to the old Rosicrucian literature and the concomitant career of Frederick V, King of Bohemia, were realized in Bohemia within four years of the Viennese premiere. The Viennese libretto of 1791 held in it the nuggets of references to the old literary sources. Josef and Peter Schaffer’s illustrations indicate that they recognized these references and built their allusion to Frederick on them. Perhaps precisely because of the location of the Bohemian productions, removed from the Austrian capital and in the midst of an increasingly self-aware populace, The Magic Flute was able to acquire in Bohemia, at least in the mind and art of the two illustrators, a degree of specificity necessarily lacking in the original Viennese production.
VII. CONCLUSION
I believe that the creators of The Magic Flute intentionally incorporated allusions to seventeenth-century Rosicrucian documents to convey the message that there was a need for a reformation of Austrian government and society, and that there was a way to accomplish that reform without bloodshed. The Schaffers evidently recognized this message in the opera. Their blending of Sarastro with the once King of Bohemia had the potential for revolutionary application. But the mixture of resources which can be traced in the opera was evidently simultaneously its salvation and its undoing. The unprecedented juxtaposition of themes and plot styles protected the work from unfriendly discovery so that it survived the increasingly repressive era in Austria under Francis II and found favor throughout Europe under conditions of the greatest diversity during the following two centuries. On the other hand, this mixture also produced a blurred Gestalt, obscuring the connection to many sources, including the less familiar literature of Christian Rosenkreuz from a bygone age. The most salient themes of the opera—the struggle between Darkness and Light, particularly—became fuel for many interpretations, some of which argued toward completely contradictory ends. Increasing recognition of sources for the opera over the course of some 200 years caused further confusion as each source was used to present a new point of view about the meaning of the work.
Curiously, the various themes and plot origins can now be seen to parallel a common track, best manifested in the alchemical process. The many “sources” for the plot, whether Masonic, fairy tale, ancient mystery religion or myth, have at their core the same prospect of the transformation and preparation of the “hero”—or a people—for a life of wisdom which then regenerates society.